买票的时候没仔细看,结果是配音版,中文配音的存在感太强了,尤其是那句 “我这都是为你好” - 不知道原文是什么,但这翻译真的使得我非常厌恶这位父亲的情感绑架。故事挺简单的,适合小孩看,价值观方面还挺过关的。城市小女孩认识了森林中的狼行者,推翻了护国公的残暴统治。比起万恶的统治阶级,狼群是勇猛而有情有义的伙伴。“笼子里和外面有什么不同呢?” “这也算是生活吗?” 不知道对创作者来说,究竟是人与自然(动物?生态?)和谐共处的信仰还是政治隐喻(批判?警示?)更重要?或者只是想告诉孩子要 be open and be brave 吧~